Название: Похищенный алхимик (The Abducted alchemist)
Автор: Макото Иноу
Фэндом: Стальной алхимик
Перевод: Мама Зоя (с английского перевода А.О. Смита), текст взят здесь: www.fma.org.ua/book.html
Бета: нету
Жанр: приключения
Рейтинг: детский
Права: претендую только на данный русский текст, остальные требования у меня в ЖЖ
Размещение: с предупреждением меня
От автора: здесь выкладываю часть первой главы, за остальным добро пожаловать в мою уютную жежешечку и дальше по тегу "переводы". Это связано с обидой на то, что дайри делают с форматом текста... И ещё - текст выкладывался в комментариях к записям (ибо у меня браузер дурной), так что ищите...
Итак: Эд зевает во всю пасть. Компания «Элрик бразерс»

представляет. Поехали!

читать дальше

Глава первая. Приграничный поезд.





- Аааааааах.





Неожиданный широкий зевок в лучах ленивого закатного солнца.





- Всё ещё нет, Ал? – спросил Эдвард Элрик у брата, стоявшего в паре шагов. Сам Эдвард расположился

на крышке дорожного чемодана, другой стороной нещадно брошенного на камни,

уперев локти в колени, обхватив лицо ладонями. Он утер рукавом вызванные зевком

слёзы.





- Боюсь, что пока ни слуху, ни духу, – откликнулся младший Элрик. Альфонс стоял, глядя себе под ноги, туда,

где камни огибала железнодорожная колея.





Эдвард вздохнул.





- Этот поезд – он должен был прийти ещё в обед, так ведь?





- Угу.





- Ну и? – Эдвард ткнул в часы на тумбе посреди «платформы».

– Уже три давно. Здесь такая дыра, что даже поезда не ходят по расписанию,

или…?





- Не спрашивай меня, - ответил брат. – Я сам впервые так

далеко забрался, ты это знаешь. Может быть, до местных всё доходит медленно. С

задержкой на пару часов.





Альфонс глянул в ту сторону, откуда должен был появиться

поезд.





Вдали над плоским пейзажем торчали крыши маленькой деревушки

– домиков, пугливо сбившихся в кучку посреди беспредельного Нигде. Оттуда братья

пришли, чтобы сесть на поезд. Но где же он?





Эдвард снова вздохнул.





- Вся эта беготня, и остаться опять с пустыми руками… И

теперь мы ещё застряли на этой грёбаной станции.





Станция была не более чем десятком больших камней,

расставленных рядком в чистом поле. Никакого навеса. Только тумба с часами, да уходящая

колея.





- А ходит ли сюда вообще что-нибудь? – пробурчал алхимик и взглянул

на терявшиеся вдали рельсы. Поезда не было.





Эдвард Элрик был маленький, тощий парень, с длинными

золотистыми волосами, заплетёнными в косу. Он казался обыкновенным на первый

взгляд, но более близкое исследование выдавало историю, необычную для такого

юноши. Несколько лет назад этот человек нарушил алхимическое табу и поплатился

за это своими правой рукой и левой ногой. Заменённые автопротезами конечности

слегка просматривались под одеждой. Чтобы исправить то, что натворил, Элрик

решил стать военным, Государственным Алхимиком. Может быть, в силу этой

необычной карьеры, взгляд у него был недетский: в глазах горели яростная

решимость и живой ум.





Его брат, Альфонс Элрик, годом младше Эдварда, тоже был

необычен для мальчика своего возраста, но совсем по другой причине. Альфонс

казался вежливым, миролюбивым, контрастируя с порывистым

Эдвардом-горячая-голова, но вы бы так никогда не подумали, глядя на него.

Альфонс изрядно возвышался над Эдвардом, одетый в гигантские железные доспехи.

Внутри брони не было ничего. Ни мяса, ни костей – одна только печать,

написанная кровью, которая связывала душу мальчика с движущимися доспехами,

заменившими ему тело.





Оба парня путешествовали, чтобы добыть легендарный

философский камень, единственный артефакт, способный возвратить их собственные

тела.





Пару недель назад до них дошли слухи о странном камне,

найденном в одной деревушке далеко от Столицы. Они бросились туда, сердца

наполнились надеждой. Результатом изысканий, как всегда, было разочарование, да

ещё теперь, по пути домой, эта непредвиденная задержка. На станции. В самом

сердце дикой глуши.





Когда налетал ветер с равнины, порыв заставлял поднимавшуюся

пыль танцевать в мутнеющих лучах. Сощурившись от сухого воздуха, Эдвард поднял

глаза на жёлтое солнце, висевшее низко в небе. Казалось, он уже чувствует телом

каждый камень даже сквозь чемодан.





- Считаю, мы опять ошиблись, - юноша рассеянно подвинул ногой

один из камней, стукнувшийся о соседний. Взгляд Эдварда упал на руки, рассеянно

побродил по земле, пока не упёрся прямо в брата. – А я уж надеялся, что в этот

раз мы вернём тела.





Казалось, он повторяет это в сотый раз, вновь и вновь пытаясь

схватить журавля в небе и вновь и вновь упуская его.





- Но ведь мы же не сдадимся, так? – спросил Альфонс, как

всегда.





- Разумеется, нет, - сказал Эдвард, поднимаясь с чемодана.

Потянулся и победно улыбнулся брату. – Мы найдём философский камень и вернём

тебе тело!





- Мы найдём его, - эхом откликнулся Альфонс, завершая

ритуал.





Эдвард довольно кивнул. В своих долгих поисках они

разработали что-то вроде кода для борьбы с постоянным разочарованием. Этот

обмен репликами служил сигналом к окончанию их предыдущего, провального, этапа

поисков и началу нового.



А дальше сюда

 



@темы: =G=, =Humor=, =Джен=, =Adventure=, =Другие персонажи=